خانه بانک فکرافزار یافته های علمی ذهن و مغز چگونه صحبت کردن به زبان دوم به روی طرز فکر شما اثر می گذراد

چگونه صحبت کردن به زبان دوم به روی طرز فکر شما اثر می گذراد


حدود نیمی از جمعیت دنیا از زبان دوم در زندگی روزمرۀ خود استفاده می کنند. در برخی از نقاط جهان مانند سوئیس و سنگاپور، نقاط داغ دو زبانه ای وجود دارد که عملا هر کسی باید دو زبان یا بیشتر صحبت می کند. با این حال در شهرهای بزرگ ایالات متحده امریکا، جمعیت نسبتا زیادی وجود دارد که به زبانی غیر از انگلیسی با خانواده و دوستانشان صحبت می کنند.
حالت بکر این است که فرد زبان دوم را به روانی زبان مادری حرف بزند. این نوع دو زبان بودن متعادل، نادر است. در اکثریت قریب به اتفاق، کسانی که دو زبانه هستند دارای زبانی غالب و زبان دوم می باشند که می توانند با کمی تلاش بیشتر ولی نه به براحتی زبان غالب، صحبت کنند. این نوع دو زبانگی را روانشناس اسپانیایی، دکتر«آلبرت کاستا» و همکارانش در مقالۀ تازه ای در مجلۀ جهات جاری در علوم روانشناسی، منتشر کرده است.
دکتر کاستا و همکارانش در بارسلونا که شهر دو زبانه ها است، و مردم به اسپانیایی و کاتالان صحبت می کنند، کار می کنند. این تیم تحقیقاتی مایل به یافتن اثرات تصمیم گیری در افرادی که به دو زبان صحبت می کنند است. شما ممکن است فکر کنید که زبان دوم در فرایند تصمیم گیری با اشکال و کاهش مواجه می شود ولی این چیزی نیست که دکتر کاستا و همکارانش کشف کردند.
در وحلۀ اول بیایید روشن کنیم که ما در اینجا در مورد تاثیر یک زبان خاص به روی فرآیند تفکر صحبت نمی کنیم. در گذشته روانشناسان معتقد بودند که تفکر چیزی بیشتر از سخنوری درونی نیست. و از آنجایی که هر زبان، جهان را به شیوه ای متفاوت بیان می کند پس زبانی که شما صحبت می کنید، طرز فکر شما را محدود می کند. این ایده به عنوان "جبرگرایی زبانی" شناخته شده است. این ایده کاملا نادرست است. اگرچه هنوز هم هجویاتی در اینترنت این ایده را به کار می برد مانند، اسکیموها 200 کلمه متفاوت برای تعریف برف دارند؛ که البته ندارند!
در عوض، دکتر کاستا و همکارانش به دنبال کشف چگونگی تصمیم گیری درهنگام استفاده از زبان دوم بودند؛ فرق نمی کند که این زبان چه باشد. پس بنابراین، پرسش این پژوهش این بوده است: آیا تلاش به منظور صحبت کردن به زبان دوم بر توانایی شخص برای تصمیم گیری تاثیر مثبتی می گذارد یا خیر؟ پاسخ به این پرسش بلی است، ولی به شیوه ای غیرمنتظره!
پژوهشگران، تصمیم گیری در زبان دوم را در سه حوزۀ ویژه مورد بررسی قرار دادند:
1- زیان ها، دستاوردها و ریسک ها
2- علت و معلول
3- مسائل اخلاقی
ما در حال حاضر در مورد چگونگی تصمیم گیری افراد در این حوزه ها اطلاعات زیادی داریم ولی اجازه دهید این داده ها را با عملکرد در زبان دوم نیز مشخص کنیم.


یک- زیان ها، دستاوردها و ریسک ها
اجازه دهید بگوییم من به شما 1 دلار می دهم برای خودتان. سپس به شما پیشنهاد می کنم اگر مایل بودید شیر یا خط بیاندازیم. اگر خط آمد شما 1 دلار را به من پس می دهید ولی اگر شیر آمد من به شما 1.5 دلار دیگر میدهم و درآمد خالص شما 2.5 دلار می شود. آیا شما این شرط را قبول می کنید؟ احتمالا خیر! بیشتر مردم کسب قطعی 1 دلار را ترجیح می دهند به درآمد 2.5 دلاری با شانس 50%.
بیشتر مردم امنیت را به خطرپذیری (ریسک) ترجیح می دهند. پژوهش های زیادی نشان می دهد که افراد ضرر را بیش از سود ارزیابی می کنند. این فرایند را ریسک بیزاری می گویند. اگرچه از دیدگاه ریاضیات، این شرط بندی خوبی است زیرا ارزش مورد انتظار شرط بندی 1.5 دلار است در مقابل درآمد قطعی 1 دلاری. ریسک بیزاری، احتمالاً یک غریزه ذاتی است که فرآیند تصمیم گیری را مخدوش می کند.
هنگامی که دکتر کاستا و همکارانش این مسئله را برای شرکت کنندگان دو زبانه مطرح کردند، ریسک بیزاری مشاهده نشد و شرکت کنندگان دو زبانه، خطر را پذیرفتند. ظاهراً ایشان هنگامی که از زبان دوم خود استفاده می کردند دیگر به روی شهودشان تکیه نداشتند بلکه عاقلانه فکر می کردند. بنابراین حداقل از دیدگاه منطقی، تصمیم گیری بهتری در زبان غیرمادری خود داشتند.

دو- علت و معلول
ما انسان ها می خواهیم برای هر اتفاقی دلیل بیابیم پس در بیشتر مواقع، حتی اگر ارتباطی هم وجود نداشته باشد، به توضیحات علت و معلولی روی می آوریم. در این صورت رفتارهای موهوم و خرافاتی افزایش می یابد. به طور معمول، انسان در مورد روابط علت و معلولی، اشتباهات منطقی می کند. با این حال در چنین شرایطی، کسانی که از زبان دوم استفاده می کنند به احتمال زیاد کمتر مرتکب این گونه اشتباهات در تفکراتشان می شوند.

سه- مسائل اخلاقی
تفکر اخلاقی حوزه ای است که عواطف و شهود در فرآیند تصمیم گیری ما غالب می شود. در یک مسئلۀ معرفتی اخلاقی، از شما خواسته می شود خود را به روی یک پل عابر که در بالای یک خط تراموا قرار دارد تصور کنید. پنج کارگر بر روی ریل هستند و تراموا به سوی آنها در حال حرکت است. یک مرد درشت هیکل بر روی پل عابر و درست بالای ریل ایستاده است. اگر شما او را به پایین هل دهید، بدن درشت او باعث توقف تراموا می شود. البته او خواهد مرد ولی جان 5 کارگر را نجات خواهد داد. آیا شما چنین کاری می کردید؟
تعداد کمی از افراد می گویند بله! و این عمل را از دیدگاه «فایده گرایی» (یوتیلیتاریانیسم) توجیح می کنند. با این حال بیشتر مردم به این پرسش پاسخ منفی می دهند، پاسخی از دیدگاه مطلق اخلاقی: کشتن اشتباه است، حتی اگر منجر به نجات جان افراد بیشتری شود.
یک بار دیگر، هنگامی که مردم از زبان قدرتمند دوم خود استفاده می کنند، تفکرشان از حالت شهودی به یک حالت منطقی (در این مورد، فایده گرایی) تغییر می کند. آنها احتمال بیشتر دارد که بگویند آن مرد قوی هیکل را از پل هل می دهند تا بتوانند جان پنج نفر دیگر را نجات دهند.

طرز فکر چگونه تغییر می کند
در هر سه مورد بالا یعنی قضاوت در مورد خطر، علیت و اخلاق، هنگامی که مردم از زبان دوم خود استفاده می کنند، ما شاهد تغییر تفکر شهودی به نوعی تفکر عقلانی هستیم. این یافته در ابتدا غیرمنتظره بود زیرا تفکر منطقی پرزحمت تر از تفکر شهودی است. به طور کلی هنگامی که ما دو وظیفه را در یک زمان می خواهیم انجام دهیم، هر دو وظیفه را به شکلی ضعیف به انجام می رسانیم.
در هر صورت مهم است بدانیم که چه چیزی باعث پرزحمت تر شدن تفکر منطقی یا صحبت کردن به زبان دوم می شود. این به دلیل استفاده از منابع شناختی نیست؛ مانند جمع و تفریق ذهنی یا شمردن الفبا از آخر به اول. در عوض آنچه که تفکر منطقی یا صحبت کردن به زبان دوم را مشکل ساز می کند، نیاز مداوم به مهار الگوهای رفتاری نهادینه شده است. هنگامی که ما به زبان دوم سخن می گوییم، باید زبان مادری خود را مهار کنیم. و هنگامی که به طور عقلانی فکر می کنیم باید شهود طبیعی خود را مهار کنیم.
پژوهش های تصویربرداری مغز نشان می دهد که در هنگام استفاده از زبان دوم و هنگام استفاده از تفکر منطقی، مناطق مشابهی در مغز، عمدتاً در قشرپیشانی (prefrontal cortex) فعال می شود. ظاهراً، وقتی که دوزیانه ها، در موقع استفاده از زبان دوم، مرکز مهار مغز خود را فعال می کنند، شهود و عواطف شان نیز مهار می شود. در نتیجه، هنگام استفاده از زبان دوم، تصمیمات بیشتر به صورت عقلانی اتخاذ می شود.

ترجمه و تلخیص: فرشاد سجادی

منبع:
https://www.psychologytoday.com/blog/talking-apes/201709/how-speaking-second-language-affects-the-way-you-think

 

Share this post

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

خانه بانک فکرافزار یافته های علمی ذهن و مغز چگونه صحبت کردن به زبان دوم به روی طرز فکر شما اثر می گذراد